生查子·東風不解愁

生查子·東風不解愁

作者:納蘭性德

原文:
東風不解愁,偷展湘裙衩。獨夜背紗籠,影著纖腰畫。爇盡水沉煙,露滴鴛鴦瓦。花骨冷宜香,小立櫻桃下。

譯文

不解風情的東風吹來,輕拂著她的裙衩。在寂寞的夜裡,背靠著絲紗的燈罩,映照出纖細身影。
沉香燃盡,煙氣也已消散,露珠滴落在成對的鴛鴦瓦上。夜裡天氣變得寒冷,但立於櫻桃樹下面花蕾的香氣卻愈加宜人。

註釋

①東風:即春風。
②湘裙:湖綠色的裙子。
③衩:為衣裙下邊的開口。
④紗籠:一種以紗制成的罩子,用以罩在熏爐外面。
⑤爇(ruò):燃燒。
⑥水沉:即水沉香、沉香。
⑦鴛鴦(yuān yāng)瓦:成雙成對的瓦,兩兩相扣,如同相依的鴛鴦。
⑧花骨:花枝。
參考資料:
1、
納蘭性德.《納蘭全詞》:吉林出版集團有限責任公司,2011年6月:第281頁
2、
(清)納蘭性德,(清)顧太清著;夏華等編譯.《納蘭詞 太清詞 圖文版》:萬卷出版公司,2012年5月:第24頁

創作背景

二十歲的納蘭性德娶兩廣總督、兵部尚書盧興祖之女盧氏為妻。少年夫妻無限恩愛,可惜好景不長,美好的生活隻過瞭短短三年,愛妻便香消玉殞瞭。這首詞作於妻子盧氏死後,敘述瞭詞人淒清孤苦的鰥居生活。
參考資料:
1、
納蘭性德.《一片幽情冷處濃:納蘭詞》:人民文學出版社,2009年11月:第74頁

查看更多 >>

簽證費 六份 海鑫十字 拼命三娘 祥和 羅傢田 乳房肥大 雨下溝

最新评论

热点新闻