水龍吟·過南劍雙溪樓
作者:辛棄疾
原文:
舉頭西北浮雲,倚天萬裡須長劍。人言此地,夜深長見,鬥牛光焰。我覺山高,潭空水冷,月明星淡。待燃犀下看,憑欄卻怕,風雷怒,魚龍慘。峽束蒼江對起,過危樓,欲飛還斂。元龍老矣!不妨高臥,冰壺涼簟。千古興亡,百年悲笑,一時登覽。問何人又卸,片帆沙岸,系斜陽纜?
譯文
抬頭觀看西北方向的浮雲,駕馭萬裡長空需要長劍,人們說這個地方,深夜的時候,常常能看見鬥牛星宿之間的光芒。我覺得山高,水潭的水冰冷,月亮明亮星光慘淡,待點燃犀牛角下到水中看看,剛靠近欄桿處卻害怕,風雷震怒,魚龍兇殘。兩邊高山約束著東溪和西溪沖過來激起很高的浪花,過高樓,想飛去但還是收斂作罷,我有心像陳元龍那樣但是身體精神都已老瞭,不妨高臥傢園,涼爽的酒,涼爽的席子,一時登上雙溪樓就想到瞭千古興亡的事情,想到我自己的一生不過百年的悲歡離合,嬉笑怒罵。是什麼人又一次卸下瞭張開的白帆,在斜陽夕照中拋錨系纜?
註釋
⑴水龍吟:詞牌名。⑵南劍:即南劍州,宋代州名。雙溪樓:在南劍州府城東。
⑶西北浮雲:西北的天空被浮雲遮蔽,這裡隱喻中原河山淪陷於金人之手。
⑷鬥牛:星名,二十八宿的鬥宿與牛宿。
⑸待:打算,想要。
⑹魚龍:指水中怪物,暗喻朝中阻遏抗戰的小人。慘:狠毒。
⑺束:夾峙。
⑻欲飛還斂:形容水流奔湧直前,因受高山的阻擋而回旋激蕩,漸趨平緩。
⑼冰壺涼簟:喝冷水,睡涼席,形容隱居自適的生活。
⑽百年悲笑:指人生百年中的遭遇。
⑾卸:解落,卸下。
⑿纜:系船用的繩子。
參考資料:
1、
楊 忠 .辛棄疾詞選譯 .成都 :巴蜀書社 ,1991 :184-188 .
創作背景
辛棄疾在紹熙五年(1194)前曾任福建安撫使。從這首詞的內容及所流露的思想感情看,可能是受到主和派饞害誣陷而落職時的作品,但作於在福建任職時期。作者途經南劍州,登覽歷史上有名的雙溪樓,有感而作此詞。
參考資料:
1、
楊 忠 .辛棄疾詞選譯 .成都 :巴蜀書社 ,1991 :184-188 .
最新评论