謁金門·風乍起
作者:馮延巳
原文:
風乍起,吹皺一池春水。閑引鴛鴦香徑裡,手挼紅杏蕊。鬥鴨闌幹獨倚,碧玉搔頭斜墜。終日望君君不至,舉頭聞鵲喜。
譯文
春風乍起,吹皺瞭一池碧水。(我)閑來無事,在花間小徑裡逗引池中的鴛鴦,隨手折下杏花蕊把它輕輕揉碎。獨自倚靠在池邊的欄桿上觀看鬥鴨,頭上的碧玉簪斜垂下來。(我)整日思念心上人,但心上人始終不見回來,(正在愁悶時),忽然聽到喜鵲的叫聲。註釋
【乍】忽然。【閑引】無聊地逗引著玩。
【挼】揉搓。
【鬥鴨】以鴨相鬥為歡樂。鬥鴨闌和鬥雞臺,都是官僚顯貴取樂的場所。
【碧玉搔頭】即碧玉簪。
評析
馮延巳擅長以景托情,因物起興的手法,蘊藏個人的哀怨。寫得清麗、細密、委婉、含蓄。這首膾炙人口的懷春小詞,在當時就很為人稱道。尤其“風乍起,吹縐一池春水”,是傳誦古今的名句。詞的上片,以寫景為主,點明時令、環境及人物活動。下片以抒情為主,並點明所以煩愁的原因。春風乍起,吹皺瞭一池碧水,這本是春日平常得很的景象。可是有誰知道,這一圈圈的漣漪,卻攪動瞭一位女性的感情波瀾。別看她貌似悠閑,時而逗引鴛鴦,時而揉扯花蕊,過一會兒又倚身在池欄上觀看鬥鴨,但隻需要從她懶洋洋的神態上,我們就知她的心思其實全不在此。隨著幾聲喜鵲的歡叫,她的面龐兒頓時就湧上瞭一陣紅暈----盼念已久的丈夫終於回傢瞭,這怎能不令她的心像小鹿兒那樣亂撞亂跳?
最新评论