如夢令·纖月黃昏庭院
作者:納蘭性德
原文:
纖月黃昏庭院,語密翻教醉淺。知否那人心?舊恨新歡相半。誰見?誰見?珊枕淚痕紅泫。
譯文
黃昏時的庭院,纖月當空,兩人情話綿綿,醉意也漸漸消減。現在,情人已長久未來相會,不知那人心,是真情?還是假意?舊恨新歡,舊情新怨,交織在一起,說不清,理還亂。有誰能見到我憂傷思念,長夜難眠,臉上紅淚漣漣,浸濕瞭珊瑚枕函。註釋
①纖:細小。②語密:纏綿的情話。
③翻:反,卻。
④珊(shān)枕:珊瑚色的枕頭,即紅色的枕頭。
⑤泫(xuàn):流淚。
參考資料:
1、
(清)納蘭性德.辛苦最憐天上月:中華書局,2004年05月第1版:第4頁
創作背景
苦悶的職業加之痛失愛妻,使納蘭性德深陷苦海當中怨天無門,他尤人不果,隻能將所有的愁苦都寄托於筆端,有感而發,寫出瞭這首詞。
參考資料:
1、
高文喆.中國最美古典詩詞, 花間卷:中國華僑出版社,2013.10:第223頁
最新评论