除夜太原寒甚
作者:於謙
原文:
寄語天涯客,輕寒底用愁。春風來不遠,隻在屋東頭。
譯文
請捎個信去告訴居住在遠方的友人,眼前盡管天氣寒冷,這點寒冷算不瞭什麼,不必為它發愁。春風已經吹來,離我們不遠瞭,就在我們房屋的東頭
註釋
①除夜:除夕之夜,農歷十二月最後一天的夜晚。②太原:軍鎮名,又名三關鎮。防區在今山西內長城以南,西起黃河,東抵太行山,在今山西省。
③寒甚:即甚寒,很寒冷。
④寄語:傳話,告訴。
⑤天涯客:居住在遠方的人。
⑥輕寒:輕微的寒冷。
⑦底用:何用,底,猶“何”,漢以來詩文中多用其義。
⑧屋東頭:這裡是說春天解凍的東風已經吹到屋東頭。意思是春天已來得很近瞭。
參考資料:
1、
霍松林.歷代絕句精華鑒賞辭典:陜西人民出版社,1993.05:1314
2、
袁世碩.中國古代文學作品選:人民文學出版社,2002年05月第1版:331
3、
張浩遜,孫祖潔,過偉忠.古小詩精華:蘇州大學出版社,2012.01:186
賞析
詩人客居太原時,在特別寒冷的除夕寫下瞭這首詩。環境雖然極艱苦,但作者堅信,嚴冬即將過去,春天就要到來。詩的大意說:請捎個信去告訴居住在遠方的友人,眼前盡管天氣寒冷,這點寒冷算不瞭什麼,何須為它發愁呢!春風已經吹來,離我們不遠瞭,就在我們房屋的東頭。
詩中用象征的手法,表現瞭詩人不畏任何艱難困苦,蔑視嚴酷的惡劣氣候,滿懷信心地和惡劣環境進行鬥爭的樂觀精神。詩的語言淺顯,而寓意深刻。
創作背景
這首詩是於謙在正統初年任山西巡撫時所作。詩人自幼生活在風景秀麗、氣候溫暖的杭州。而太原地處北方,無論是氣候還是生活習慣,與故鄉都有很大差異。更何況詩人身為地方行政長官,公務繁重,終年忙碌。但詩人以他滿腔的報國熱忱,不辭勞苦,勵精圖治。除夕到瞭,天寒地凍,在這送舊迎新之際。詩人獨自一人,寒夜守歲,賦詩述懷,寄語新春,於是寫下瞭這首詩。
參考資料:
1、
袁世碩.中國古代文學作品選:人民文學出版社,2002年05月第1版:331
最新评论