暗香·舊時月色

暗香·舊時月色

作者:薑夔

原文:
此兩曲,石湖把玩不已,使工妓隸習之,音節諧婉,乃名之曰暗香、疏影舊時月色。算幾番照我,梅邊吹笛。喚起玉人,不管清寒與攀摘。何遜而今漸老,都忘卻、春風詞筆。但怪得、竹外疏花,香冷入瑤席。江國。正寂寂。嘆寄與路遙,夜雪初積。翠尊易泣。紅萼無言耿想憶。長記曾攜手處,千樹壓、西湖寒碧。又片片、吹盡也,幾時見得。

譯文

辛亥年冬天,我冒雪去拜訪石湖居士。居士要求我創作新曲,於是我創作瞭這兩首詞曲。石湖居士吟賞不已,教樂工歌妓練習演唱,音調節律悅耳婉轉。於是將其命名為《暗香》、《疏影》。
昔日皎潔的月色,曾經多少次映照著我,對著梅花吹得玉笛聲韻諧和。笛聲喚起瞭美麗的佳人,跟我一道攀折梅花,不顧清冷寒瑟。而今我像何遜已漸漸衰老,往日春風般絢麗的辭采和文筆,全都已經忘記。但是令我驚異,竹林外稀疏的梅花,謁將清冷的幽香散入華麗的宴席。江南水鄉,正是一片靜寂。想折枝梅花寄托相思情意,可嘆路途遙遙,夜晚一聲積雪又遮斷瞭大地。手捧起翠玉酒杯,禁不住灑下傷心的淚滴,面對著紅梅默默無語。昔日折梅的美人便浮上我的記憶。總記得曾經攜手遊賞之地,千株梅林壓滿瞭綻放的紅梅,西湖上泛著寒波一片澄碧。此刻梅林壓滿瞭飄離,被風吹得凋落無餘,何時才能重見梅花的幽麗?

註釋

辛亥:光宗紹熙二年。
石湖:在蘇州西南,與太湖通。范成大居此,因號石湖居士。
止既月:指住滿一月。
簡:紙。
征新聲:征求新的詞調。
工伎:樂工、歌妓。隸習:學習。
何遜:南朝梁詩人,早年曾任南平王蕭偉的記室。任揚州法曹時,廨舍有梅花一株,常吟詠其下。後居洛思之,請再往。抵揚州,花方盛片,遜對樹彷徨終日。杜甫詩“東閣官梅動詩興,還如何遜在揚州。”
但怪得:驚異。
翠尊:翠綠酒杯,這裡指酒。
紅萼:指梅花。
耿:耿然於心,不能忘懷。
千樹:杭州西湖孤山的梅花成林。

創作背景

這首詞創作於光宗紹熙二年(公元1191年),與詞人《長亭怨慢·漸吹盡》為同年之作。是年冬,薑夔載雪訪范成大於石湖。他在石湖住瞭一個多月,自度《暗香》、《疏影》二曲詠梅,使人神觀飛越耳目一新,又深蘊憂國之思、寄托個人生活的不幸。
參考資料:
1、
賀新輝 等.《宋詞名篇賞析》:中國婦女出版社,2007:655-656頁

評解

下片寫路遙積雪,江國寂寂,紅萼依然,玉人何在!往日的歡會,隻能留在“長記”中瞭。低徊纏綿,懷人之情,溢於言表。全詞以婉曲的筆法,詠物而不滯於物,言情而不拘於情;物中有情,情中寓物。情思綿邈,意味雋永。

查看更多 >>

後司 鬼祟 六路康 石崇 觀賞魚 藉濱橋北 坦克兵 輪葉八寶

最新评论

热点新闻